|
Aliki Barnstone
Crossing Hart Crane's Broken Bridge from the Nineteenth
to the Twentieth Century or What Writers Can Learn from Hart Crane
"Great works of art have no more affecting lesson than this.
They teach us to abide by our spontaneous impression with good-humored
inflexibility." Ralph Waldo Emerson
Long ago, when I was a graduate student at Berkeley and taking a course
in Modern Poetry, I proved myself very unhip by launching into a defense
of Hart Cranes work. My classmates and professor had made themselves
giddy with their escalating rhetoric deriding The Bridge,
and I was the killjoy who talked about the beauty of the language. Recently,
when I mentioned to a poet-friend that I was writing about what writers
can learn from Hart Crane, he responded, How about what not to
do? I recounted a story: when Crane stayed with Alan Tate and
Carolyn Gordon, and Gordon confronted him for not helping around the
house, he responded, Im too sensitive and nervous to do
housework. My friend said, That says it all, doesnt
it? He writes the poems, but hes too sensitive and nervous to
clean them up. Now Im afraid Im going to make myself
very unhip again. My intent when I began this piece was to defend Crane,
but as I reread, I found myself recoiling. Id never written about
a writer I wasnt in love with, and now Id fallen out of
love with Hart, viscerally. Youve been there, too, havent
you? Youre lying awake in bed, thinking you hate the way your
lover smells and hate the way your lover breathes. Hart and I were in
a bad way. Before I would have gladly become a boy for him, now I didnt
want to pledge, never to let go, didnt even want to
cock my hip, play Walt Whitman, and put my hand in his, so
I searched inside as we do when love drops us into the abyss and elevators
drop us from our day. I asked, Why this revulsion?
What was it that I loved before? Why did I forgive his flaws? The problem
for me now lies in the abhorrence I feel for the body of work, the same
body that before was an ecstasy to read, when cool arms murmurously
about me lay. Then I swooned for Hartwho wouldnt?when
he writes in The Harbor Dawn:
And you beside me blessèd now while
sirens
Sing to us, stealthily weave us into day
Serenely now, before day claims our eyes
Your cool arms murmurously about me lay.
While myriad snowy hands are clustering
at the panes
Your hands within in my hands are deeds;
My tongue upon your throatsinging
arms close
How do writers learn from each other? By reading creatively, by knowing
the work practically carnally, knowing it from head to foot, until with
the tongue upon your throatsinging / arms close, the
dead text comes alive, until your hands within my hands are deeds,
are words on the page. Here in what Barton St. Armand calls the ghostly
intimacy of influence, the arms and throat and hands of Cranes
body of work sing with Whitman, whose hand Hart holds throughout The
Bridge, in an ecstatic reading. We hear between the pulses of
Cranes bare-stript heart this passage from Song
of Myself:
Loafe with me on the grass, loose the
stop from your throat,
Not words, not music or rhyme I want,
not custom or lecture, not even the best,
Only the lull I like, the hum of your
valvèd voice.
I mind how once we lay such a transparent
summer morning,
How you settled your head athwart my hips
and gently turnd over upon me,
And parted the shirt from my bosom-bone,
and plunged your tongue to my
bare-stript
heart,
And reachd til you felt my beard,
and reachd till you held my feet.
In both Crane and Whitman the reader is the lover. Both passages come
into language from making love, from sensations of fog or grass, of
waking from dream to dawn, from flesh to words. Whitman has revised
the passages from the New Testament in which Mary washes Jesuss
feet with her tears and anoints his head with precious oil. Crane in
The Harbor Dawn sings a musical bridge across the century,
echoing Whitmans imperative to loose the stop from your
throat with "my tongue upon your throat. He hears the
biblical in Walt and he consecrates it: And you beside me blessèd
now while sirens / Sing to us. The Harbor Dawn might
be Cranes Ars Poetica of influence. The poem begins:
Insistently through sleepa tide
of voices
They meet you listening midway in your
dream,
The long, tired sounds, fog-insulated
noises:
Gongs in white surplices, beshrouded wails,
Far strum of fog horns. . . signals dispersed
in veils.
While Whitman listens attentively to the lull I like, the hum
of your valvèd voice, Crane meets the voices midway
in dream, translates the Far strum of fog horns. . . signals
dispersed in veils. Crane makes a symphony from the lulls and
hums and strums of the now and the texts of the past. Listenyou
can hear Eliots voice coming through the fog, and Dickinsons
voice in white surplices. In The Harbor Dawn I mind how
Hart has lain and loafed with each loved poet into a transparent
morning and come into his own vision and music, as when he writes
the rigorously modern line: The window goes blond slowly. Frostily
clears.
So, after all this beauty and transport, you may ask, why the post-coital
depression? Because Crane fails so often to make Your hands within
in my hands into deeds, and to fulfill his promise.
To go back to my classmates at Berkeley, for a moment, I believe that
one reason they found it so easy to scorn Crane is because his work
thwarts the expectations of high modernism when in The Bridge
he returns to Whitmans romanticism. Though Eliots influence
is everywhere in Crane, it is not the moderns but the nineteenth century
Americans that make him wild with it. Im the same way myself and
perhaps thats why before I stood by my man. Before I felt that
those who failed to love Crane had failed to read creatively; now I
see that I retreat when Crane fails to be
animating reader, and so fails at his own Emersonian poetics.
Crane writes in General Aims and Theories that he puts no
particular value on the simple objectives of modernity,
nor on the deliberate program . . . of a break with
the past or tradition . . . . [The poet] must tax his sensibility and
his touchstone of experience for the proper selection of these themes
. . . and that is where he either stands, or falls into useless archeology.
(Weber 218). The ideal poem for Crane evokes a Blakean innocence
or absolute beauty, a consciousness which discovers under
new forms certain spiritual illuminations, which shine from
experience directly, and not from previous precepts or preconceptions.
It is as though a poem gave the reader as he left it a single, new word,
never before spoken and impossible to actually enunciate, but self-evident
as an active principle in the readers consciousness henceforward
(Weber 221). Crane here recasts Emersonian self-reliance in which one
must free oneself from received ideas. Emerson eschews influence
in principle when he calls for a poet who will make America a
poem in our eyes.
He redefines influence as an ecstatic instant in which the poet ascends
to an absolute For all poetry was all written
before time was (185). Emerson proclaimed the poets liberating
gods who unlock our chains and admit us to a new scene
(194). The operative phrase here is new scene. The poet delivers us
to the new scene of our own creativity, and, as Crane so beautifully
puts it, the new word becomes an active principle
in the readers consciousness. In his The Harbor Dawn,
in The River, and in other moments of startling imagination
and music, Crane builds a Brooklyn Bridge from the nineteenth to the
twentieth century, from the 1930s to the now, as we can see in these
lines from the Proem:
Again the traffic lights that skim thy
swift
Unfractioned idiom, immaculate sigh of
stars,
Beading thy pathcondense eternity.
Sadly, as though he predicted his own fatal weakness and his own inability
to embrace the ghostly intimacies of the past and urge forward into
his own new word, Cranes work often falls, he puts
it, into useless archeology. Too often Crane swings to the
other pole of Emersons notion of influence, as when Emerson admonishes,
Our reading is mendicant and sycophantic (127) and presciently
for Crane, Imitation is suicide (121). It is painful and
annoying to linger too long on Cranes infelicities (which are
also infidelities to his predecessors), but bear with me little longer
while I complain. Here is an
example of Cranes failure to dwell in the possibilities of past
texts, and so we see him kill himself by imitating an imitation of poetry,
which makes for an ersatz Hart Crane, as appealing as imitation margarine:
Behold the dragons coveyamphibian,
ubiquitous
To hedge the sea, wrap the headland, ride
The Blues cloud-templed districts
unto ether
While Iliads glimmer through eyes raised
in pride
Hells belt springs wider into heavens
plumed side.
O bright circumferences, heights employed
to fly
Wars fiery kennel masked in downy
offings,
What a turn off. If there are some good turns of phrase here, I am so
revolted by the words surrounding them that I cant hear them.
And aint I righteous when I yell, Thats a load of
crap!and slam out the door. Imagine your despair if one
of your students turned in work like this. It would be a smart, misguided
student who had played too many games of Dungeons and Dragons, who had
read too many adventure, war stories and fantasies, and needed to forget
about King Arthur. You would be gentle and tell the student that there
was some lovely music here, some fine imagination, but he might try
to let his own voice speak, instead of some idea of poesy. But wait!
This isnt the work a nineteen-year-old boy majoring in engineering,
these are the lines of the canonized poet Hart Crane, overwritten, bombastic,
over-mannered, and hackneyed. While Iliads
glimmer though eyes raised in pride sounds the patriotic mumbo-jumbo
of the worst presidential speeches. I hear Crane trying to echo Miltons
rhetoric and Dickinsons circumference, yet these lines are not
even archaic, they are anachronistic, meaning they are outside of timeif
only they werent preserved with ink, and outside of time in that
other way. Neither Dickinson nor Milton would sound like this because
they wrote in their own present time and brilliantly into ours. When
Crane writes this badlyand Ive found so many awful passageshe
betrays us all, and not with a kiss; he turns his face away, wont
come close as a reader or to his reader.
Now I feel sick as Blakes rose. I want to cross over to Hart and
I want you, my readers, to cross, too. How can we cross this bridge
now that Ive attenuated the girders and torn up the pavement?
Poor broken Hart, Pretty Boy. Drunken Crane. Hart stopped too young.
Poor Crane lifting the up the pieces of his broken Bridge. Ah, and thats
what I love about him, the Hart of romance and formal prosody coupled
with the Crane of technology and modernity. Now lets cruise down
The River. He writes:
can you
imaginewhile an EXPRESS makes time
like
SCIENCECOMMERCE and the HOLY GHOST
RADIO ROARS IN EVERY HOME WE HAVE THE
NORTHPOLE
WALLSTREET AND VIRGINBIRTH WITHOUT STONES
OR
WIRES OR EVEN RUNning brooks connecting
ears
and no more sermons window flashing roar
breathtakingas you like it . . .
eh?
So the 20th Centuryso
whizzed the Limitedroared by and
left
three men, still hungry on the tracks,
ploddingly
watching the tail lights wizen and converge,
slip-
ping gimleted and neatly out of sight.
All right. No more transparent mornings and afternoons loafing and exploring
Cranes whole body, slowly, intimately. So the 20th Centuryso
whizzed the Limitedroared by and left us kinky and transgressive.
When Hart grins at me and says, breathtakingas you like
it . . . eh? I say, Yes! Im a boy for him again.
I mark his hot spots and bend him open for a half-clothed, zipless quickie
in some bathroom stall on an as-yet unbuilt bullet train criss-crossing
America. In my fantasy, Hart Crane and I are
Watching the tail lights wizen and converge,
slip-
ping gimleted and neatly out of sight
and into the twenty-first century imagination.
Works Cited
Crane, Hart. The Complete Poems of Hart Crane, The Centennial Edition.
Introduction by Harold Bloom. Edited by Marc Simon. New York: Liveright,
2001
Crane, Hart. The Complete Poems and Selected Prose of Hart Crane.
Edited and
Introduced by Brom Weber. Garden City, NY: Doubleday/Anchor, 1966.
Emerson, Ralph Waldo. Emerson's Prose and Poetry. Edited by Saudra
Morris and
Joel Porte. New York: Norton, 2001.
Walt Whitman. Leaves of Grass. Edited by Sculley Bradley and
Harold W. Blodgett.
New York: Norton, 1973.
|